Is this the French cover for Child of Fire? Standard I don’t know, because it popped up while I was looking at Goodreads. What do you think? Like what you just read? Please share!TwitterFacebookTumblrRedditPocketMorePinterestTelegramWhatsApp
12 thoughts on “Is this the French cover for Child of Fire?”
Google translate says it’s “Children of Fire” in French.
Huh. I’m comfortable with that.
I like it better than the English ones. Less is more.
I’m stoked that another one of my favorite authors answers his blog.
I’m not sure which I prefer; they’re both so different.
And I have to admit that answering comments in all my social media has started to be kinda time-consuming. I enjoy it, but I do spend a lot of time with my back to the living room
Well, thanks anyway.
Most of my comments are rhetorical and don’t really warrant a response. Nevertheless, thanks.
The ‘Circle of Enemies’ cover looks good. But I keep wanting to bust out into “marron 5” songs every time I look at it. Hopefully that’s just me…
I’m sorry. That was sort of a jerk thing to say and very thoughtless of me. Again, sorry. I do enjoy the conversations I get to have online (or I wouldn’t have them, for real).
I had to Google that group, I’m sorry to say. I’m not really up on modern music.
But thank you. I like that cover, too. I think it’s a terrific design.
That cover is freaking awesome. That is all.
Thanks. I like it too.
I prefer french cover. Mc Grath covers (are nice but) looks all the same.
The McGrath covers say UF to American readers, so they’re important, but I know what you mean.
Comments are closed.